Aujourd’hui, l’heure de la récréation se fera en portugais. Comme je n’ai qu’un seul abonné qui parle cette langue sublime, j’ai cherché une version sous-titrée. J’espère que personne ne sera aussi vexé que mon extrémiste d’hier.
Cette publicité récente vient du Brésil. L’agence Ogilvy & Mather tente de convaincre les hommes d’acheter les shampooings qui leur sont destinés plutôt que de voler ceux de leur femme. Je suis bien d’accord, surtout si le mari va lui-même acheter son propre shampooing.
Vous trouverez les sous-titres en cliquant sur le bandeau en haut de l’image, lequel vous enverra sur YouTube. Je ne sais pas pourquoi les sous-titres quittent l’image en arrivant sur mon blogue. Si quelqu’un connaît la réponse, merci de m’éclairer.
Parfaite… Héhéhé! Les publicités brésiliennes ont souvent ce fond de comédie! Et merci pour la « langue sublime »…! Le portugais, « la dernière fleur du Latium », est vraiment une belle langue!
J’aimeJ’aime
La langue brésilienne est comme les avocats brésiliens : délicieuse!
J’aimeJ’aime